འགྲོ་དུས་ཀྱི་ལམ་གཏོར་དང་གཏོར་འབུལ་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
འགྲོ་དུས་ཀྱི་ལམ་གཏོར་དང་གཏོར་འབུལ་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
འགྲོ་དུས་ཀྱི་ལམ་གཏོར་དང་། གཏོར་འབུལ་བསྡུས་པ་བཞུགས།
གཏོར་མ་བྱ་ཁྱི་ཕྱི་མི་ལ་མི་སྦྱིན་དངོས་གྲུབ་བྱ། གཏོར་མ་མ་འཛོམ་ན་ཕུད་རྒོད་འབྲུ་སྣ་བཏབ་པ་སོ་སོར་བྱ་བ་ལགས་སོ། །དམར་གཏོར་འབྲི་མོག་བྱུག་པ་ལྔ་ཚོམ་མམ། རང་རང་སོ་སོའི་གཏོར་མ་སོ་སོར་འབུལ་བ་འཛོམ་ནའམ། ཡང་ན་སྤྱིར་གཅིག་གམ། ཐ་མ་མར་ཐུད་སོགས་ལ་བསྔོས་ཀྱང་ཆོག །གཏོར་མ་ཡིན་ན་འགུག་གཞུག་བྱ་བ་ནི། ན་མོ།

这是对您提供的藏文文本的直译：
行走时的路供和简略供养
行走时的路供和简略供养
行走时的路供和简略供养文
供品不应给予鸟、狗、猫、人，这样才能成就。如果没有齐全的供品，可以分别用初供和各种谷物代替。可以准备涂抹红色的五堆供品，或者分别准备各自的供品，或者准备一个共同的供品，或者最低限度可以用酥油、奶制品等作为供养也可以。如果是供品，则招请[诸神]的方法是：纳摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼/皈依，汉语拟音：那摩）。


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་ཚེ་བསོད་ཁ་རྗེ་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ལན་གསུམ། དམར་གཏོར་རམ་མར་ཐུད་གང་ཡིན་ཡང་། གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྔོས་ནས་བསྐུལ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་མེ་དཔུང་ནང་། །ཀེང་རུས་ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ། །ཤ་ཟ་གཅན་ཟན་མང་པོའི་གནས། ཁྲོ་བཅུ་རྒྱུ་བར་མི་ནུས་ཤིང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐྱི་གཡའི་གནས། །དེ་འདྲའི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཙོ། །དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ཡི་འཁོར་
ལོ་ལ། །མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཚོ་ཉི་ཤུ་རྫོགས། །བསྐུལ་ལོ་གཙོ་བོ་ལས་ལ་བསྐུལ། །ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོ། གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་སྣོད་བཅུད་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གྲུབ་པའི་ཚོགས། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་རྣམས་ཉུལ། །སྲས་དང་ཕྲ་མེན་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་མ་ངེས་ཏེ། །གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་། །རྔེའུ་ཆུང་བརྡེག་འཇོམས་མཚོན་ཆ་འཛིན། །སྐེ་རགས་དྲིལ་ཆུང་གཡེར་ཁས་བརྒྱན། །དར་འཕྱང་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས། །དབུ་རྒྱན་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་ཅིང་པུ་རུ་རུ། །རྐང་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒེག་འགྲོས་ཅན། །མཁའ་ལ་ཐོགས་མེད་བུན་བུན་རྒྱུ། །ལག་པ་གསེར་གྱི་གདུ་བུ་ཅན། །སྣ་ཚོགས་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག །ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ཏེ། །འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཅི་བསམ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཛམ་དམར་ཡབ་ཡུམ་ཚོ་གཅིག་ནི། ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ཛམྦྷ་ལ། །མྱུར་དུ་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བའི་ཚེ། །སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ཕྱག་གཡས་
རིན་ཆེན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས། །གཡོན་པས་གཏེར་གྱི་ནེའུ་ལེ་བཙིར། །ཞབས་གཉིས་ཨ་པར་ཙི་ཏ་གཟིར། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་འཁྲོལ། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །ཐུགས་དམ་དམ་བཅས་དུས་ལ་བབས། །དགོས་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད། །ལས་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་དམར། །གཅེར་བུ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་། །དར་དམར་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་འཛིན། །ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །བསེ་ལང་མཁའ་འགྲོའི་ངོ་བོ་ཉིད། །བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་འཇིག་རྟེན་གང་། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས། །དགོས་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །ཧཱུྃ། གླིང་བཞི་བྱང་ཕྱོགས་གསེར་རི་བདུན་གྱི་རྩེ། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་བརྩེགས་པའི་ལྡིང་ཁང་ནས། །རྣམ་ཐོས་བུ་ཡི་བང་མཛོད་གཉེར་ཁ་བ། །གནོད་སྦྱིན་དབང་པོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། །འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །མངའ་ཐང་སྟོབས་དང་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འཛམ་གླིང་དབང་བསྒྱུར་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ནོར་ལྷ་ཀུན་གྱི་ཕོ་ཉ་མྱུར་མགྱོགས་
ཅན། །ནོར་གྱི་བདག་པོ་དགེ་བསྙེན་ཡེ་ཤེས་གྲགས། །འདིར་གཤེགས་དཀར་གསུམ་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །སྣང་གསལ་པྲ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྣམ་སྲས་མདུང་དམར་ཅན་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ་སརྦ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛཿ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། རི་རབ་ལྷུན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །

这些是藏文的完整直译：
依靠三宝和三根本的真实语言，愿修行者我的寿命、福德、威望有损害的一切，皆被招入此供品中！札吽邦吙！（重复三次）无论是红色供品还是酥油奶酪，供品变成智慧甘露的大海。嗡阿嘎若等咒，嗡吙（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః，汉语字面意义：嗡 智慧种子字，汉语拟音：嗡 呵日）金刚忿怒马头明呼噜呼噜吽啪！（藏文：བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：vajra krodha hyagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र क्रोध ह्यग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర క్రోధ హ్యగ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒马头明呼噜呼噜吽啪，汉语拟音：瓦杰拉 括达 夏格日瓦 呼噜呼噜 吽啪）吙（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：智慧种子字，汉语拟音：呵日）玛哈日尼萨拉匝呵日雅子答吙吙札札（藏文：མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：maha rini sara ca hriya citta hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：महा रिनि सर च ह्रिय चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः，梵文泰卢固体：మహా రిని సర చ హ్రియ చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః，汉语字面意义：大日尼萨拉匝呵日雅心咒吙吙札札，汉语拟音：玛哈 日尼 萨拉 匝 呵日雅 子答 吙吙 札札）玛哈巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā baliṃ ta khā hi，梵文天城体：महा बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：మహా బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：大供品请受用，汉语拟音：玛哈 巴林 达 卡 嘻）。用此咒语加持后，祈请如下：
吙！恐怖墓地烈火中，
骸骨血肉漩涡海，
食肉猛兽众所居，
十忿怒尊不能行，
金刚手尊惊惧处，
如此殊胜圣地中，
三时一切佛主尊，
大力尊父母降临！
父母身之坛城中，
空行十万二千圆，
祈请主尊作事业，
受用血肉红供品，
所托事业祈成就！
邦！其他智慧器情及，
外内密秘成就众，
游行二十四圣地，
子与魔女自在尊，
身色手印不确定，
持拿弯刀颅器血，
小鼓和持降伏杵，
腰带铃铛金珠饰，
绸缎骨饰六严美，
头冠绸缎饰巾戴，
风吹飘舞普如如，
脚步金刚妙步姿，
空中无碍嗡嗡行，
手戴金色臂镯饰，
各种舞姿闪烁动，
事业不定唯一法，
四种事业无碍成，
受用誓言供品后，
所思事业祈成就！
红色金刚手父母一组：嗡占巴拉札兰札耶咕如咕利吙（藏文：ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ jambhala jalendraye kuru kulle hrīḥ，梵文天城体：ओं जम्भल जलेन्द्रये कुरु कुल्ले ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం జంభల జలేంద్రయే కురు కుల్లే హ్రీః，汉语字面意义：嗡占巴拉水王咕如咕利吙，汉语拟音：嗡占巴拉札兰札耶咕如咕利吙）智慧光明及眷属受此供品！吽！
具德主尊占巴拉，
迅疾猛烈祈请时，
身色红亮光芒射，
右手持宝血颅器，
左手挤压宝藏鼬，
双足踏压阿巴日，
绸缎珍宝饰发声，
降临受用庄严供，
誓言承诺时已至，
所需成就如雨降，
所托事业速成就！
红色事业空行母，
裸身红花饰妆点，
红缎珍宝庄严美，
手持铁钩及索绳，
咕如咕利化身尊，
贝朗空行本体性，
亿万虚空界充满，
降临受用庄严供，
摄受显现一切有，
所需成就如雨降！
吽！四洲北方七金山顶，
七宝层叠宫殿中，
多闻子之库藏主，
夜叉之王他不胜，
降临受用誓言供，
赐予势力富裕成就！
吽！三千世界统领神通者，
财神众使迅捷者，
财富之主优婆塞智慧名，
降临受用三白供，
赐予明示财享成就！
多闻红矛尊：嗡玛哈拉札雅夏萨玛雅贝沙玛纳耶萨尔瓦拉纳子答吙吙札札（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ་སརྦ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ mahā rāja yakṣa samaya vaiśramaṇaye sarva ratna citta hrīṃ hrīṃ ja jaḥ，梵文天城体：ओं महा राज यक्ष समय वैश्रमणये सर्व रत्न चित्त ह्रीं ह्रीं ज जः，梵文泰卢固体：ఓం మహా రాజ యక్ష సమయ వైశ్రమణయే సర్వ రత్న చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జః，汉语字面意义：嗡大王夜叉誓言毗沙门一切宝心吙吙札札，汉语拟音：嗡玛哈拉札雅夏萨玛雅贝沙玛纳耶萨尔瓦拉纳子答吙吙札札）玛哈巴林达拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā baliṃ ta la khā hi，梵文天城体：महा बलिं त ल खा हि，梵文泰卢固体：మహా బలిం త ల ఖా హి，汉语字面意义：大供品请受用，汉语拟音：玛哈巴林达拉卡嘻）！
吽！从须弥山北方，
从柳树庄严圣地，
从宝石光辉宫殿，


 །རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྣམ་སྲས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །སྟོང་གསུམ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བདག །གླིང་བཞི་བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཙ་ན། །ཕྲིན་ལས་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་པ། །ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདངས་དང་ལྡན། །ས་བརྒྱད་སེམས་དཔར་བཞུགས་པ་པོ། །གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མང་པོ་དང་། །ཀླུ་ཡི་དེད་དཔོན་མཛད་ཙ་ན། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན། །ཌཱ་ཀི་མ་དང་ཀླུ་མོ་དང་། །བདུད་མོའི་དེད་དཔོན་མཛད་ཙ་ན། །བཻ་ཌཱུར་སྔོན་པོའི་སྐུ་མདོག་ཅན། །སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་རྣམ་ཤེས་འགུགས་པའི་ཚེ། །པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་འདྲ་ཞིང་། །མིའུ་ཐུང་གི་ཆ་ལུགས་ལ། །ལེ་བརྒན་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། །སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་
དམར་པོ་གསོལ། །དབུ་ལ་བསེ་རྨོག་རྒྱ་ཞུ་གསོལ། །ཕྱག་གཡས་མདུང་དར་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མཛད། །ཕྱག་གཡོན་ནེའུ་ལེ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །འགྲོ་བའི་རྣམ་ཤེས་དབང་དུ་སྡུད། །སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། །སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་དབང་དུ་སྡུད། །འགྲོ་བ་མི་ཡི་རྣམ་ཤེས་འགུགས། །སྦྱིན་བདག་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལག་བསྒུལ། །གཡང་ཅན་ནོར་དང་བརྗིད་ཅན་གོས། །བཅུད་ཅན་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །བདག་ལ་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ནོར་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བའི་ཚེ། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་རྒྱལ་ཕྲན་ནི། །འགྲོ་བ་མི་ཡི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །རྣམ་ཤེས་སྒྱུར་ལ་དབང་དུ་སྡུས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས། །མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དབང་སྡུས་ལ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། ཤར་ཕྱོགས་མགོན་པོ་དཔལ་རབ་འཆང་། །ཉི་མའི་སྲས་པོ་འཕགས་པ་རེ་མནྟ། །ཟླ་བའི་སྲས་པོ་རྟ་བདག་ཀུ་བཻ་ར། །འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །རྔོག་ཆགས་འཕེལ་སྲུང་
ལམ་དགྲ་རྟ་ནད་ཟློགས། །དེ་ནས་དམ་ཅན་ནི། ཀྱེ། ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན། །ཕ་ནི་བདུད་ལ་མ་ནི་དམུ། །དམུ་བདུད་བཤོས་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན། །སྐྱེས་བུ་དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཞྭ་ཡི་མགོན་པོ་ར་རྟ་ཅན། །གནོད་སྦྱིན་ནོར་བདག་མཐུ་རྩལ་ཅན། །གཏེར་བདག་མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར། །ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་མི་ནོར་འགུགས། །ཕྱག་གཡོན་ནེའུ་ལེས་དབུལ་ཕོངས་སེལ། །ཕྱེད་བསྐུམ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན། །ཀོང་བཙུན་གཉེན་དང་གཉིས་སུ་མེད། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །སྐུ་མཆེད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང་། །ཐེའུ་རང་དམག་དཔོན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །རྫུ་འཕྲུལ་སྐད་ཅིག་སྟོང་གསུམ་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ནོར་ལ་སྤྱོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས། །མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཀྱེ། དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ། མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་བདག་པོ། བདག་ལ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་དང་། ཁྱེད་བསྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་དང་མ་ལྡན་པས།
མི་སྙིང་སྒུལ་ཅིག །མི་སེམས་གཡོས་ཤིག །སྣང་བ་སྒྱུར་ཅིག །བདག་ལ་གཡང་ཅན་གྱི་ནོར་སྩོལ་ཅིག །བརྗིད་ཅན་གྱི་གོས་བསྐོན་ཅིག །བཅུད་ཆེན་གྱི་ཟས་སྡུས་ཤིག །འབྲུ་དང་ནས་ཀྱི་ཆར་ཕོབ་ཅིག །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རེམ་ཞིག །མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རྩལ་དང་ནུས་པ་ད་ལྟ་བལྟའོ།

从闪耀珍宝宫殿中，
祈请多闻及眷属降临。
大王多闻子尊者，
三千世界珍宝藏之主，
四洲北方守护时，
四种事业已掌握，
具有青玉光泽者，
安住八地菩萨者。
众多男女夜叉及，
龙王船主作为时，
具有珍宝金色者，
空行母与龙女及，
魔女之船主作时，
青琉璃色身色者。
摄受显有世间及，
召集众生神识时，
如同红宝石颜色，
形态如同矮人相，
头戴紫红色缎冠，
身披红色犀皮甲，
头戴犀皮大盔帽，
右手持矛旗幢幡，
三界威光摄制者，
左手持鼬铁钩者，
众生神识尽摄受。
身放红色光芒照，
三界亦皆尽摄受，
召集人类众神识，
施主等人心意动，
吉祥之财庄严衣，
精华饮食等诸物，
于我饮食财受用，
祈请赐予诸成就。
财主大王诸尊者，
从誓言核心请时，
您的化身小国王，
进入众生人心中，
转变神识尽摄受，
世界界域诸受用，
无余一切尽摄受，
赐予修行者成就。
吽！东方主尊持吉祥，
太阳之子圣雷曼达，
月亮之子马主库贝拉，
降临受用誓言庄严供，
驱除毛兽繁增防护路敌马病！
然后誓言尊：
呀！太阳落处帕基纳，
父为恶魔母为姆，
姆魔交媾力量者，
大优婆塞勇士尊，
帽子主尊持赤马，
夜叉财主具力量，
藏主力量神通者，
一面二臂身色红，
右手铁钩召人财，
左手獐猫除贫穷，
半蹲饰以五宝珍，
与空行母伴侣等，
十二地母眷绕围，
三百六十兄弟尊，
小神军官神通者，
神通刹那环三千，
降临受用庄严供，
享用世间界域财，
您的誓言时已至，
摄集人财食三者，
赐予修行者成就！
嗡金刚善哉誓言金刚游戏玛巴林达卡嘻（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya vajra līla ma baliṃ ta khā hi，梵文天城体：ओं वज्र साधु समय वज्र लील म बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లీల మ బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：嗡金刚善哉誓言金刚游戏玛供品请受用，汉语拟音：嗡瓦杰拉萨杜萨玛雅瓦杰拉丽拉玛巴林达卡嘻）
呀！誓言大勇士，力量和神通之主，我因缺乏成就菩提的顺缘和供养您的物品，请您动摇人心！激荡人意！改变显相！请赐予我吉祥之财！披上庄严之衣！收集精华之食！降下谷物大麦雨！大勇士尊请振作！力量神通及能力现在就要看到了。


 །དེ་ནས་སྨན་བཙུན་ལྕམ་སྲིང་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གཏོར་མ་ལྷའི་ཞལ་ཟས་སུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛཿ ཨོཾ་བྷི་ཤུ་ཙ་ན་ས་མ་ཡ་ཁྲག་ཏ་ཀུ་བུ་ཙ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ན་རུ་ཙ། རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ། སྐྱེས་བུ་ལུང་བཙན་ལྕམ་སྲིང་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བདག་གི་འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཧཱུྃ། སྟེང་ཕྱོགས་དག་པ་འཕྲུལ་གྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །རིན་ཆེན་སྤྲིན་དཀར་བརྩེགས་པའི་གུར་ནང་ནས། །རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་སྨན་བཙུན་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ མ་མཱ་ལ་ལཱ་ལི་ལཱི་སྲིང་འགྲོ་ཧཱུྃ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མི་ནོར་ཟས་གསུམ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ངན་ནེ་མ་ནི། བྷྱོ། བསིལ་བ་ཚལ་དང་ཉེ་བའི་ཚནྡྷོ་ཧ། །བདེན་བྲལ་མུན་པ་ཅན་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས། །དཀོར་གྱི་སྲུང་
མ་རྡོ་རྗེ་ངན་ནེ་མ། །འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དཀོར་རྣམས་སྲུང་ཞིང་སྤེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཨོཾ་ར་ལི་པྲ་མ་ཡ་ཨི་དཾ་བ་ལིནྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་རཱ་ག་ཨ་སྱས་བསྒྲིགས་པ་དགེའོ།

然后药主姐妹：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）供品变为神之食物。嗡金刚普摩哈吙吙札札（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra pramoha hrīṃ hrīṃ ja jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र प्रमोह ह्रीं ह्रीं ज जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ప్రమోహ హ్రీం హ్రీం జ జః，汉语字面意义：嗡金刚迷惑吙吙札札，汉语拟音：嗡瓦杰拉扎摩哈吙吙札札）嗡毗舒察那萨玛雅卡达库布匝拉那吽吽那如匝（藏文：ཨོཾ་བྷི་ཤུ་ཙ་ན་ས་མ་ཡ་ཁྲག་ཏ་ཀུ་བུ་ཙ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ན་རུ་ཙ，梵文拟音：oṃ bhiśu cana samaya khragta kubu cara na hūṃ hūṃ na ru ca，梵文天城体：ओं भिशु च न समय ख्रग्त कुबु चर न हूँ हूँ न रु च，梵文泰卢固体：ఓం భిశు చ న సమయ ఖ్రగ్త కుబు చర న హూం హూం న రు చ，汉语字面意义：嗡毗舒察那誓言卡达库布匝拉那吽吽那如匝，汉语拟音：嗡毗舒匝那萨玛雅卡达库布匝拉那吽吽那如匝）金刚松耳石女，勇士谷地威严姐妹及眷属请受此供品！我所有意愿请赐成就！
吽！上方清净幻化无量宫，
珍宝白云层叠帐幕中，
金刚松石女药主及眷属，
祈请降临受用庄严供，
祈愿所托事业悉成就！
嗡金刚普摩哈吙吙札札（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra pramoha hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र प्रमोह ह्रीं ह्रीं जः जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ప్రమోహ హ్రీం హ్రీం జః జః，汉语字面意义：嗡金刚迷惑吙吙札札，汉语拟音：嗡瓦杰拉扎摩哈吙吙札札）玛玛拉拉丽丽姐妹行吽悉地普斯顶库鲁耶娑哈（藏文：མ་མཱ་ལ་ལཱ་ལི་ལཱི་སྲིང་འགྲོ་ཧཱུྃ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：ma mā la lā li lī sriṅ 'gro hūṃ siddhi puṣṭiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：म मा ल ला लि ली स्रिङ् अग्रो हूँ सिद्धि पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：మ మా ల లా లి లీ స్రిఙ్ అగ్రో హూం సిద్ధి పుష్టిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：玛玛拉拉丽丽姐妹行吽成就丰盛作业娑哈，汉语拟音：玛玛拉拉丽丽星卓吽悉地普斯顶库鲁耶娑哈）。人财食三者普斯顶库鲁耶娑哈（藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：puṣṭiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：పుష్టిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：丰盛作业娑哈，汉语拟音：普斯顶库鲁耶娑哈）。
恩涅玛尼：邦！清凉树林附近的灿朵哈，
虚妄黑暗之地墓地中，
财物守护金刚恩涅玛，
请降临受用誓言庄严供，
护持财物增长事业成！
嗡拉丽普拉玛雅伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ར་ལི་པྲ་མ་ཡ་ཨི་དཾ་བ་ལིནྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ra li pra ma ya idaṃ balinta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：ओं र लि प्र म य इदं बलिन्त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ర లి ప్ర మ య ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：嗡拉丽普拉玛雅此供品请受用请受用，汉语拟音：嗡拉丽扎玛雅伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。
此由热嘎阿斯编辑，善哉！


 །མངྒ་ལཾ།། །།
འགྲོ་དུས་ཀྱི་ལམ་གཏོར་དང་གཏོར་འབུལ་བསྡུས་པ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

吉祥！
行走时的路供和简略供养。热嘎阿斯。
（注：མངྒ་ལཾ། 藏文，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎朗）


